Wednesday, November 5, 2008

The Way of a Pilgrim


니이버가 <그리스도와 문화>의 말미에 말하기를;

역사란 하나님의 능력있는 행위와 이에 대한 인간의 응답을 기술한 이야기이다. 영원이라는 것은, 시간 이전의 하나님의 행동이나 시간 이후의 하나님과 함께하는 생명보다도, 시간 안에서의 하나님의 임재를 의미한다. 영생이란 지금, 여기 있는 실존의 특질quality 이다. 그러므로 현재의 생활이 창조에서 주어진 것을 보존한다거나 최후의 속량에서 주어질 것을 위한 준비라기보다도, 현재의 갱신에 대한 하나님의 가능성에 더 많은 관심을 가지고 있다.

여기서 개인적이고 내면적인 '인간의 응답'을 구체화한 행위를 '기도'라고 한다면, 우리가 지금-여기에 하나님의 임재를 통해 영생의 삶을 누리며, 현재의 갱신에 대한 하나님의 가능성을 바라보는 은혜의 통로가 또한 기도입니다.

니이버는 계속하기를;

그리스도 안에서 만나는 하나님을 대면하는 현재가 곧 역사라는 견해를 가지고, 창조와 문화의 세계가 최후로 종말을 고한다는 데 대한 기대보다도, 만물을 끌어올려 변화시키는 그리스도의 능력에 더욱 민감하다. 그들(개변주의자들)의 표현방식은 시간적이 아니라 공간적이다. 그리고 예수 그리스도로부터 흘러나오는 생명의 운동은 상향적인 운동이다. 그리스도에 대한 찬양과 흠모의 힘찬 파도에 의하여 높이 올려진 인간의 영혼과 행위와 사상의 상승rising 이다!! 즉 하나님의 영광 안에 있고 하나님의 영광을 향하여 있는 변화된 인간의 삶이다. 인간으로서는 이것이 불가능하다. 그러나 그 자신을 위하여 몸과 영혼을 가진 인간을 만드시고, 그의 아들을 세상에 보내셔서, 세상으로 하여금 그를 통하여 구원받게하신 하나님에게는 모든 일이 가능하다.
우리가 기도를 통하여 자신의 내면에 깊이 침잠하지만, 그와 동시에 이웃을 발견하고 세상을 밝히는 빛되신 그리스도의 말씀을 듣습니다.

만물을 끌어올려서 변화시키는 logos의 우리가운데 거하심! 그리스도에 대한 찬양과 흠모의 힘찬 파도에 의하여 높이 들려진 우리 인간의 영혼 행위 사유의 상승!! 이를 교통케 하시는 성령님의 권능과 이 일을 이루시는 하나님의 전능하심!!!


11월 독서회의 책은: 기도:영적 삶을 풍요롭게 하는 예수의 기도 - 오강남 번역 입니다. 소개는 링크에서 보시고, 이와 같은 책 The Way of a Pilgrim 을 번역하였다고 합니다.

이들의 원전은
The Philokalia 라고 하는 동방정교회 교부(수도사)들의 기도에 대한 묵상을 모아놓은 책으로서 기도와 영성에 대한 오리지날 저작 중의 하나입니다.


다음은 동방정교회의 chant입니다.

Russian Orthodox chant 순례자를 발견하셔요~
Russian Orthodox Chant in Lent (부활절 전 40일 동안의 금식기도 기간 동안)
Orthodox chant 14 Divna 뭐라카는지 몰라서 기도에 방해도 안되고^^ 매력적인 천사의 목소리!
Orthodox chant 시편 1편 Blessed is the Man 정교회에서 듣는 컬컬한 (진품)목소리, 위의 목소리는 un오쏘독씨!!

중세유럽의 순례자들의 노래 모음: The Way of the Pilgrim: Medieval Songs of Travel

Como Poden Per Sas Culpas
Seigneur, sachiez qui ore ne s'en ira
Cantiga de Santa María 189, Ben pode Santa María guarir de toda poçon
Clauso chronos
Bonum est confidere

Bache Bene Venies
Los Set gotxs recomptarem

중세 음류시인의 시를 현대음악으로 만든 (秘敎스럽지만) 작품 중엔 단연 Carl Orff의 Carmina Burana, 그 중 유명한 것:

O Fortuna
In Trutina
Tempus Est Iocundum 이걸 중세 mandolin으로 연주하면? 춤과 함께!
Ecce Gratum
Tannz
Florest Silva
Chramer, gip die varwe mir

내용은 포도주와 여자와 사랑에 대한 것으로서, 1280년대 Benedictine monastery of Beuren에서 발견된 Latin, Old German, Old French로 쓰여진 단편 시들이랍니다. 궁금하시면 여기에 영문번역을 보셔요.

>>

No comments: